Neste trabalho, pretende-se apontar a tradução como ferramenta de ampliação da erudição, otimizando o processo de criação das multissinapses objetivando a interassistência grupocármica. Para tanto, será apresentada uma introdução referente ao tema do artigo, seguida de três seções que buscam relacionar as bases teóricas da Conscienciologia acerca da erudição e da paraerudição com o processo tradutório, em especial, aquele que envolve a aprendizagem e a reeducação consciencial através da tradução. Inclui-se também relatos de vivências e paravivências desta pesquisadora quanto à busca pela erudição visando fomentar o processo pré-policármico. Como metodologia, além da observação das próprias experiências e de registros pessoais, apontam-se alguns métodos tradutórios que podem auxiliar a consciência em evolução a ampliar sua erudição, a fim de realizar a interassistência, seja oral ou escrita, propulsora de reciclagens conscienciais. Como resultado, esta autopesquisadora trará algumas casuísticas vivenciadas que parecem corroborar para que a tradução possa servir como ferramenta imprescindível na ampliação da erudição e como mola propulsora da abertura da conta policármica.
Parapedagogia Aden Rodrigues Pereira ANO 7, NÚMERO 7, OUTUBRO DE 2017 (2017)